News

Le otto montagne di Paolo Cognetti in traduzione in più di 30 Paesi

05.07.2017

Il romanzo di Paolo Cognetti, "Le otto montagne", edito in Italia da Einaudi l'8 novembre 2016, è diventato un caso letterario internazionale già da prima della sua pubblicazione: prima di uscire in Italia il romanzo infatti era stato venduto già in 29 Paesi - attualmente i Paesi sono 33. 
Qui i dettagli e qui l'aggiornamento sulle traduzioni all'estero: 
 
USA: Atria Books/Simon & Schuster.
UK e Commonwealth (Australia, Nuova Zelanda): Harvill Secker/Penguin Random House.
Germania: DVA/Random House.
Francia e Canada: Éditions Stock.
Spagna e America Latina (Messico, Cile, Argentina, Colombia, Perù, Venezuela): Literatura Random House.
Spagna, catalano: Navona.
Portogallo e Mozambico: Leya/Dom Quixote.
Brasile: Editora Intrinseca.
Olanda: De Bezige Bij.
Grecia: Patakis.
Polonia: Sonia Draga.
Ungheria: Jelenkor.
Repubblica Ceca: Odeon/Euromedia.
Romania: Editura Polirom.
Bulgaria: Prozoret.
Slovacchia: Odeon.

Slovenia: Totaliteta.
Croazia: Fraktura.

Serbia: Laguna.
Albania: Dudaj.
Russia: Corpus Books/AST.
Lituania: Alma littera.

Lettonia: Zvaigzne ABC.

Estonia: Tänapäev.
Danimarca: Art People.

Islanda: Forlagið.
Norvegia: Kagge Forlag.
Finlandia: Bazar Forlag.
Svezia: Contempo.
Israele: Modan Publishing House.
Turchia: Kafka Books/Epsilon Publishing House.
Cina: Shanghai 99.
Corea del Sud: Hyundae Munhak Publishing Co.
Giappone: Shinchōsha.

Pagine